两本新译作:《代码的未来》、《大数据的冲击》

我在图灵完成的第3、4本译作很快就要上市了,一本是Ruby语言创始人松本行弘(Matz)的《代码的未来》(まつもとゆきひろ:コードの未来),另一本是野村综研顾问城田真琴的《大数据的冲击》(ビッグデータの衝撃),这两本都是值得推荐的好书。

在说这两本书之前,不得不说起我的上一本译作《Android应用开发入门》。这是我在图灵翻的第一本,也是唯一一本英文书,同时它也是我翻的最头大的一本书,因为这本书写的真不怎么样,看来Apress的书里面水货也还是不少的,然后正好让我摊上了一回。

《代码的未来》从2012年8月开始翻译,到2012年12月完成全书3/4时,出于出版社的请求和安排暂时搁置,转而优先完成《大数据的冲击》的翻译工作。后者于2013年2月翻译完成,交给野村综研(上海)进行审读,《代码的未来》翻译工作最终于2013年4月完成。正是由于如此复杂的过程,才导致大家看到我一个人同时出版了两本译作这一貌似很奇葩的局面。

《代码的未来》是Matz对编程语言过去的总结、对未来的展望,以及对目前的云计算、大数据、多核时代下所运用的各种技术的吐槽。作为一种流行编程语言的创始人,Matz的观点可以说非常具有参考价值,再加上广泛的话题和深入的探讨,无论对于专业码农还是业余技术爱好者来说,这都是一本帮助拓展视野的好书。当然,正是由于这本书话题广泛又不失深入,也为翻译带来了很大的难度,我想没有一个人敢说自己了解书中所介绍的所有这些技术,这是一个相当大的挑战。好在Matz是一个非常Nice的人,我和他通了很多封邮件讨论翻译过程中所遇到的问题,他每次都给予耐心的解答。

2012年11月,中国Ruby大会在上海举办,Matz应邀参加并发表关于Ruby 2.0的演讲,还带来了mruby原型开发机给大家演示。Ruby大会之前我有幸对Matz进行了一次专访,并发表在了图灵社区我的博客中。这次专访谈到了很多有趣的话题,我也做了精心的准备,可以说效果是非常好的,也为这本书的翻译带来了一些帮助。

《大数据的冲击》中对技术的介绍较少,或者说,技术并不是这本书的重点。由于作者是野村综研(亚洲最大的咨询公司)的高级顾问,因此这本书充满了咨询公司所特有的高屋建瓴的风格。书中主要从商业案例、运用模式、隐私问题、人才培养等方面对当下大数据的运用进行了分析,能够让读者对“大数据”这个看似很虚的名词有一个更加系统的理解,并充分体会到数据存储、挖掘、分析对决策的重要性。这本书的写作风格严谨客观,每一个观点都有资料和文献进行佐证,每个图表都注明了来源,最后还有一个长长的参考文献列表(感谢图灵没有在中文版里把这个参考文献列表给省略掉),这也很能体现资深咨询顾问的专业性。

最后希望大家喜欢这两本书。

译著《30天自制操作系统》现已发售!

我的第一本译著(主要译者)已经全面上市发售啦!

豆瓣链接:http://book.douban.com/subject/11530329/

《30天自制操作系统》

【译者序(伪)】

这本《30天自制操作系统》现在已经在各大书店和网上商城全面上架了,作为本书的4位译者之一,我负责翻译了本书约三分之二的内容。这是我参与翻译的第一本译著,我感到很激动也很紧张,因为我知道译者的水平对于一本译著质量的重要性,好的翻译可以成就一部作品,蹩脚的翻译也可以毁掉一部作品,正如当初第一版引进的《乔布斯传》中译本一样。这本书没有请我写译者序,因此我就自己写着玩玩,放到网上,谈谈自己对这本书以及翻译工作的感想吧。

很多读者表示,以前看过类似“21天学会C语言”之类的书,感到很坑爹,因此对这类形如“XX天”标题的书往往怀有戒心,认为这多半只是噱头,觉得很不靠谱。我没有看过其他以XX天命名的书,不过我也大概能理解这些读者的感受。在我看来,这本书的标题并不仅仅是一个噱头。打个比方来说,“30天学会核物理”可能看起来很玄,因为你没办法定义“学会”这个概念的边界。怎样算学会呢?每个读者会有各自不同的理解,因此往往有的人对结果表示满意,而另外一些人则正好相反。如果说“30天自制微型反应堆”又怎么样呢?虽然你可能还是觉得太难了,但至少这个标题能给你一个具体的目标,30天之后能做出一个反应堆来,不管它多么简陋,一定具备一个反应堆的关键性质。我认为这本书正是属于后者,不管这个操作系统多简单,它是一个真正意义上的操作系统——更何况它还真不那么简单。正如封面上所说的,这个系统虽然很小,但却能实现图形界面、多任务等高级功能,这些都是实实在在的,跟着作者的脚步,保证人人都做得出来的。

继续阅读